Translator - Reviser Job at Yukon Government

Yukon Government Whitehorse, YT

AMENDMENT - Extending the closing date to February 27, 2023.

This competition is to fill a full-time (75 hours bi-weekly) permanent position.

Yukon government’s vision is an engaged and diverse public service that embraces innovation to deliver positive outcomes for Yukoners.


Who we are

As a central agency, the French Language Services Directorate (FLSD) supports, collaborates with and empowers the Government of Yukon departments and other public bodies to serve and inform the public in French. We foster strong partnerships with departments and stakeholders to improve access to government services in French. We aim at building bilingual capacities across government by providing client-focused services such as translation, training, advice, and operational support.


The opportunity

The French Language Services Directorate is looking for a Translator-Reviser to join our internal team of professionals and work in an environment that provides a great variety of translation challenges.

This position is responsible for providing high quality translation and revision from English to French for various government departments according to FLSD’s guidelines and standards.

*Please see the job description at bottom of posting for more detailed information*

Explore everything we have to offer

Yukon government cares about their employees and strives to offer a variety of learning and developmental opportunities including in-house training. Funding may also be available to support further education.

Flexible work and leave options may be available allowing you to balance your personal and professional needs.

We also have a comprehensive and generous benefits plan, providing for the health and wellbeing of you and your family.

Learn more about what we offer.

Discover why the Yukon government has been recognized as a Top 100 Employer in Canada since 2014.

Uniquely YukonDiscover what makes the Yukon unlike any other place in the world.

Follow us on LinkedIn.


Essential Qualifications (what we look for on your resume)

Important application requirements:

Please submit your resume clearly demonstrating how you meet each of the following qualifications. Emphasize how your work experiences and related duties align with the essential and asset qualifications listed below. Note that selection for further consideration is based solely on the information you provide in your resume.

English is the administrative language of work in the Government of Yukon therefore your resume must be submitted in English. Please note we will not accept any resumes via email.

Include the month and year you started and ended a job when you list your work experience. This allows us to accurately calculate the length of time you were in the position.

For more information on how to prepare and submit your resume, visit this resource page.

  • Bachelor’s degree in translation or related field.
  • Experience in translation from English to French, preferably under supervision of a reviser.
  • Experience as a reviser from English to French.

Candidates who have education, training, and/or experience equivalent to the essential qualifications listed above may be equally considered.

The following will be considered important assets:

  • Accreditation from a nationally recognized translators’ association (e.g., OTTIAQ).
  • Experience using CAT tools (LogiTerm preferred).
  • Experience translating or revising documents from French to English.

Desired Knowledge, Skills and Suitability (what we assess on)

To best support the achievement of key strategic and business objectives, candidates may be assessed on:

  • Thinking Strategically
  • Demonstrating Client Focus
  • Developing People
  • Influencing Others
  • Ability to translate and revise documents from English to French and from French to English using a variety of research tools as well as CAT tools
  • Excellent written and oral communication skills in both English and French and ability to remain tactful and discreet in all situations
  • Openness to constructive feedback and willingness to learn in a collaborative climate

Additional information

  • English is the administrative language of work in the Government of Yukon—your resume and all related documents must be submitted in English, except for diplomas.

Conditions of Employment

  • This is a full-time, permanent position in the Yukon, preferably in Whitehorse, working 75 hours biweekly.
  • This position may provide emergency communication translation services, including working outside regular business hours as required.

Job requirements

  • Selected candidates must pass a translation/revision exam in order to be eligible for an interview.
  • Knowledge of Yukon culture and environment will benefit you in this role.
  • Approved candidates may be provided reimbursement of interview/relocation expenses, in accordance with the Interview and Relocation Expense Directive.
  • A temporary remote work arrangement out of the territory might be considered, in accordance with internal policies.

Contact details

If you have any questions about this position, please contact: Myriam Bougie, Supervisor, Translation-Revision at 867-667-3736 or Myriam.Bougie@yukon.ca.

If you have questions about our recruitment process, please contact: Brooke Martel, HR Consultant, at 867-393-6330 or Brooke.Martel@yukon.ca.


La vision du gouvernement du Yukon est celle d’une fonction publique engagée et diversifiée qui mise sur l’innovation pour obtenir des résultats positifs pour les Yukonnais et les Yukonnaises.


La Direction des services en français

La Direction des services en français offre des services centralisés pour appuyer les ministères et autres organismes publics du gouvernement du Yukon; elle collabore avec eux et cherche à leur donner les moyens de servir et d’informer le public en français. Dans le souci d’améliorer l’accès aux services gouvernementaux et de mieux répondre aux besoins des clientèles, la Direction entretient des partenariats solides avec les ministères et les différents acteurs, à qui elle offre des services de traduction, de formation, d’accompagnement et de soutien.


Le poste à pourvoir

La Direction des services en français est à la recherche d’une traductrice-réviseure ou d’un traducteur-réviseur désirant se joindre à une équipe dynamique et travailler dans un milieu stimulant aux défis variés.

Dans ce rôle, vous serez appelé à offrir des services de traduction et de révision de qualité de l’anglais au français à divers ministères du gouvernement, dans le respect des normes et lignes directrices établies par la Direction.


Les avantages d’une carrière au sein de la fonction publique yukonnaise

Le gouvernement du Yukon se soucie de son personnel et s’efforce d’offrir une variété de possibilités d’apprentissage et de perfectionnement, y compris des formations internes et de l’aide financière pour poursuivre des études.

Des options de travail et de congé flexibles vous permettront de trouver un équilibre entre vie personnelle et exigences professionnelles.

Un régime d’assurance collective complet répondra à vos besoins en matière de santé et de bien-être ainsi qu’à ceux de votre famille.

En savoir plus sur ce que nous offrons à notre personnel.

Découvrez pourquoi le gouvernement du Yukon figure au palmarès des 100 meilleurs employeurs au Canada depuis 2014.

Le Yukon, un territoire unique – Découvrez ce qui fait du Yukon un endroit incomparable.

Suivez-nous sur LinkedIn.


Compétences essentielles

Renseignements importants

Votre curriculum vitæ doit faire état de chacune des compétences suivantes. Précisez en quoi votre expérience de travail et les tâches que vous avez effectuées correspondent à ces qualités essentielles. La première sélection sera fondée uniquement sur les renseignements fournis dans votre curriculum vitæ.

Puisque la langue de travail du gouvernement du Yukon est l’anglais, c’est dans cette langue que vous devez soumettre votre curriculum vitæ. Veuillez prendre note que nous n’accepterons aucun curriculum vitæ par courriel.

Afin de nous permettre de calculer avec précision la durée de vos emplois, veuillez indiquer le mois et l’année de début et de fin de chaque expérience de travail.

Consultez cette page pour savoir comment préparer ou soumettre un curriculum vitæ.

  • Baccalauréat en traduction ou dans un domaine connexe.
  • Expérience en traduction de l’anglais au français, de préférence dans un milieu encadré.
  • Expérience en révision de l’anglais au français.

Pourraient également être prises en considération les candidatures de personnes possédant une combinaison équivalente de formation et d’expérience.

Les éléments suivants constituent des atouts importants :

  • Agrément auprès d’un ordre de traducteurs reconnu à l’échelle nationale (ex. OTTIAQ).
  • Connaissance pratique des outils d’aide à la traduction (préférablement LogiTerm).
  • Expérience en traduction ou en révision du français à l’anglais.

Connaissances, compétences et qualités personnelles recherchées

Afin de soutenir au mieux la réalisation des principaux objectifs stratégiques et opérationnels, les compétences suivantes pourraient être évaluées :

  • Pensée stratégique
  • Approche axée sur la clientèle
  • Perfectionnement des personnes
  • Influence positive sur les autres
  • Capacité à traduire et à réviser des documents de l’anglais au français et du français à l’anglais en mettant à profit divers outils de recherche de même que les logiciels d’aide à la traduction
  • Aisance à s’exprimer et à communiquer, à l’oral comme à l’écrit, tant en anglais qu’en français, avec tact et discrétion
  • Facilité à accepter les commentaires constructifs et avidité d’apprendre dans un milieu axé sur la collaboration

Renseignements supplémentaires

  • Puisque la langue de travail du gouvernement du Yukon est l’anglais, il faut soumettre votre curriculum vitæ ainsi que tout document connexe en anglais, à l’exception des diplômes.

Conditions d’emploi

  • Il s’agit d’un poste permanent à temps plein au Yukon, idéalement à Whitehorse, à raison de 75 heures de travail sur deux semaines.
  • La personne titulaire de ce poste pourrait être appelée à traduire des communications d’urgence en dehors des heures de travail normales.

Exigences particulières

  • Les candidats devront réussir un examen de traduction et de révision pour être admissibles à l’entrevue.
  • Une certaine connaissance du Yukon, notamment en ce qui a trait à la culture et à l’environnement, est également utile pour ce poste.
  • Les candidates et candidats retenus pourraient recevoir un remboursement pour les frais de déplacement relatifs à l’entrevue et, le cas échéant, les frais de réinstallation, conformément à la directive applicable.
  • Le travail à distance à l’extérieur du territoire pourrait être autorisé de façon temporaire, conformément aux politiques internes.

Renseignements

Si vous avez des questions au sujet de ce poste, communiquez avec : Myriam Bougie, Superviseure, Traduction-révision, par téléphone au 867-667-3736 ou par courriel à Myriam.Bougie@yukon.ca.

Si vous avez des questions sur le processus de recrutement, communiquez avec : Brooke Martel, conseillère en ressources humaines, par téléphone au 867-393-6330 ou par courriel à Brooke.Martel@yukon.ca.


Eligibility List
12 months
Post Date
31 January 2023
Close Date
27 February 2023



Please Note :
optimuspartners.com is the go-to platform for job seekers looking for the best job postings from around the web. With a focus on quality, the platform guarantees that all job postings are from reliable sources and are up-to-date. It also offers a variety of tools to help users find the perfect job for them, such as searching by location and filtering by industry. Furthermore, optimuspartners.com provides helpful resources like resume tips and career advice to give job seekers an edge in their search. With its commitment to quality and user-friendliness, Site.com is the ideal place to find your next job.